きょうのフランス語は réprimander 叱る という意味です。ジュリエットの、Il n'est pas de plaisir superfluという曲もご紹介。

例文:フランス語の時間に悪さをしていたので、この生徒は中学の校長先生に叱られた。



☆いつも応援ありがとうございます。
きょうもポチっとバナーをクリックお願いします(_ _)
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 50代 自分らしさへ
にほんブログ村
Cet élève a été réprimandé par le principal du collège suite à sa mauvaise conduite en classe de Français.

réprimander 叱る という意味の1番一般的な単語
名詞は une réplimande 叱責

Il s'est fait réprimander par le professeur pour avoir oublié son devoir.
彼は宿題を忘れて叱られた。
類義語
gronder
reprendre
tancer
gourmander

suite à 。。。が原因で

*************

●Il n'est pas de plaisir superflu ジュリエット


réprimander の名詞形、réprimande が歌詞に入っている曲をご紹介します。ジュリエットという人の歌です。

フランスでジュリエットと言うと、ジュリエット・グレコが有名ですが、この方はジュリエット・ヌルディーヌ(Juliette Noureddine)というのですが、日本ではあまり知られてないようです。

というのも、日本のアマゾンにCDがなかったので。

しかし、フランスではとてもユニークで実力のある歌手で、作曲家として、いくつか賞をとり活躍しています。

曲のタイトルは Il n'est pas de plaisir superflu
直訳は「それはよけいな楽しみではない」 つまり必要なこと、というわけです。

superflu は 余分な、よけいな; 無益な、無駄な

ornaments superflus よけいな装飾
poils superflus  ムダ毛
tenir un propos superflu よけいなことを言う

なかなか聴き応えのある曲ですのでゆっくり味わってください。

※YouTubeで見る方はこちらから⇒JULIETTE - Il n'est pas de plaisir superflu

réprimande は冒頭のパッセージに入っています。

Eve a goûté, sucé, mordu
Le succulent fruit défendu
Le bonheur vaut la réprimande
Le bonheur vaut la réprimande



イヴは味わい、吸って、かじった
おいしい禁断の木の実を
その幸せは叱責に値する
その幸せは叱責に値する

Le bonheur vaut la réprimande はもう少しうまい訳し方がありそうですが、思いつきません…。

歌詞はこちら⇒Juliette:Il N'est Pas De Plaisir Superflu Lyrics - LyricWikia - song lyrics, music lyrics

☆最後まで読んでくれてありがとう。
お役に立てましたら、お好きなほう、1つクリック願います。
もちろん両方クリックしてもOK。
★「フランス語ランキング」はこちら
人気ブログランキングバナー
⇒フランス語ブログランキングへ


★「50代自分らしさ」はこちら
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 50代 自分らしさへ
⇒にほんブログ村へ

いつも応援ありがとうございます。