「虎と小鳥のフランス日記」第40話「夕方のグラン・ブルヴァール Soirée sur les Grands Boulevards」を受講した。

グランブルヴァール
photo credit: roger4336 via photopin cc
まず書き取りしてみた。手順は前回と同じ。先生は、「今回のビデオでは、ディクテはすすめない」と解説ビデオでおっしゃっておられるが、解説ビデオを見る前にやってしまったのだった。

たしかに、38話などにくらべて長いけど、今回はCamilleがみなさまをパリの夜の名所に案内する趣向なので、カメラにむかってしゃべっている場面が多い。そういう時彼女は比較的はっきりゆっくり発話するので、友達とだだーっとしゃべっている回よりはやさしい。少なくとも第1話よりは。


これです↓

”虎と小鳥 #40 dictée"

画像は、テキストの最初の1ページにあたるぐらい。難しかったのは、コメディクラブの前でしゃべっていたところで、あそこはほとんど聞き取れてなかった。Jamel Debbouzeが人の名前だと気づいておらず、ここは「ジャメルドゥブース」とカタカナで書いていた。建物の名前かと思っていた。さらに難しかったのは、「ダンスできるとこはないと思ってたけど」・・という箇所。ここはあとで何度も聞いておかねば。。



◆書き取りによる気づき

  • 相変わらずリエゾンに弱い(dont on を quand と書いてみたり)

  • 知らない単語、表現は聞き取れない(あたりまえすぎる真実)

  • 画面をもっとよく見る必要あり。-「牡蠣食べる?」という箇所があったが、そのセリフの前に画面に「huîtres」という店の看板が写っていることに仏字幕ビデオを見ているとき気づいた。ちなみに、この箇所は、最初 ziter ってなんだろう(ここもリエゾンが起きている)、と思いつつ、そう書いて日本語字幕ビデオを見て、牡蠣とわかり huitre とアクサン抜き、単数形で書いていた。また、Nouveautésの看板も画面に出てるのに、へんてこなつづりで書いていた。



◆入れ替え作文 今回はこの練習をするようにすすめられた。Camilleはパリ案内をしているが、自分が使う場合を想定し、彼女が言ってた文章の骨組みを使って案内する場所だけ入れ替え、話す練習をする。

とりあえず4つ文を作ってみたけど、文法的に正しい文章なのかどうかは自信がない。冠詞、前置詞、縮約・・難しい。
ちなみに、名古屋城と名古屋ドームをご案内してます。

  1. Alors, je vais montrer le Château de Nagoya. C'est un château qui date du début du 17è siècle.

  2. Et là, le Nagoya Dome. On est devant le stade de baseball qui a un des plus grands terrains de baseball au Japan.

  3. On est devant le Nagoya Dome qui est à la fois un stade de baseball et une salle des concerts.

  4. Alors, le Château de Nagoya... c'est un château qui a été créé par Yéyasu Tokugawa.

  5. On mange quelques tenmusu ? - Non, c'est bon. Pas ce soir.



◆語彙
danser le swing スイングを踊る
bouillon ブイヨンはスープだけど、un bouillon で un bouillon restaurant
club nocturne ナイトクラブ
imposant <imposer 圧倒的な、堂々とした
servir à  に役立つ、の役目をはたす
inconnu 無名の peintre inconnu 無名の画家
s'emanciper 独り立ちする

◆その他の気づき

  • 今回は、夜景がきれいで、カメラの手ぶれも少なく、いいビデオだった。最後のダンスシーンも愉しそうでよかった。踊りも上手ですね。

  • どのレストランも満員だった。フランスの夕食の時間は遅いので午後9時頃かな。それにしても、この寒いのにテラス席に座っていた人がいて驚いた。



◆サンプルビデオです。日本語字幕で、本編の最初と最後が入っています。2分27秒。
・・・サンプルなのに、なんかすごくたくさん会話が入ってるんですが。


◆今回のビデオのロケーション
les Grands Boulevards
パリの9区と10区のあたりのオペラ座とか、劇場とか、映画館とかレストランとかその他もろもろある目貫通り 
織田先生はたとえるならば、表参道とおっしゃっていたが???
パリの行政区

◆推定撮影年月日 2012年2月28日あたり?

・・・・・2012年3月3日に書いた記事です・・・・・