子どもたちは雪の中で遊んでいる。

Snowball Fighting In Paris (1905) - 無料写真検索fotoq
photo by postaletrice

Les enfants jouent dans la neige.
jouer  遊ぶ

雪の中で遊んでいる動画といえば、クロード・フランソワの「ベル、ベル、ベル」ですね。

Claude Françcois 「belles belles bells」1962



この歌はもともとはアメリカのロックンロールで、べつに歌詞の中に「雪」、とか「冬」とか、「寒い」などと出てこないのに、どうしてこんなビデオをとったのかなと思います。しかも、ものすごい軽装ですね。踊っているから寒くない、とはいえ、セーターを着ているクロクロや、コートを着ている女の人はいいとしても、ほかの二人は全くの夏服。大変なお仕事ですね。

◆この歌の出だし三行

Un jour mon père me dit: fiston, je te vois sortir le soir
A ton âge, il y a des choses qu'un garçon doit savoir
Les filles, tu sais, méfie-toi, c'est pas ce que tu crois


ある日、父さんが僕に言った。息子よ、夜、出かけてるみたいだが、
おまえの年頃には、知ってなきゃいかんことがいくつかあるんだ、それは・・・
女性のことだ。気をつけるんだぞ、おまえの思っているのとは違うんだぞ。

fiston:息子(カジュアル)
se méfier :気をつける
気をつけろ、やつらがそこにいる。Méfie-toi ! Ils sont là.

クロード・フランソワについてはこちらを⇒歌と訳詞:『春は歌うよ』クロード・フランソワ その1