étourdi: そそっかしい人

ポリーヌに何を頼んでも無駄よ。すごくそそっかしい人よ。

写真はイメージです↓
pen ワイングラス

Ça ne sert à rien de demander quoi que ce soit à Pauline ; elle est complètement étourdie.

例文の和訳をどうしようかちょっと考えました。
étourdi は名詞で、そそっかしい人、形容詞で 軽率な、そそっかしい、うかつな。
動詞は étourdir 頭をぼうっとさせる

英語のほうのscatterbrainは brainがとっちらかっている、ということで、「注意散漫な人、軽薄な人、浮ついた人、おっちょこちょいの人」

お馬鹿さんというより、うっかりさん、という感じでしょうか。それしてもPauline、ひどい言われようですね。



servir à qn/qc ~に役にたつ
Ça ne sert à rien. それは何の役にもたたない。
À quoi sert cet appareil ? この道具は何の役に立つの?
Le français, à quoi cela sert-il ? フランス語なんて何の役に立つの?

活用
je sers
tu sers
il sert
nous servons
vous servez
ils servent
servant
servi

quoi que ce soit
(肯定文で)何でも Mettez quoi que ce soit de précieux dans le coffre-fort.何でも貴重品は金庫に入れなさい。
(否定文で)何も どんなものも Ne touche pas à quoi que ce soit dans mon bureau. 私の部屋のどんなものにも手を触れてはいけない。


complètement はこちらを参照⇒きょうの単語:compléter 「全集」はフランス語で何と言う?


étourdi(e) 軽率な 

この単語はかの有名な歌「オー・シャンゼリゼ」の歌詞に出てきます。
Deux amoureux tout étourdis
参考エントリ
第5話 ムフタール通りでみんなが歌っていた、オー・シャンゼリゼ
Les Champs-Élysées(歌)(虎と小鳥#5の補足)

タグ