”Le Petit Nicolas”

41'25''あたり ニコラが家出しているとき(歩道を歩いている)の心の声。

プチ・ニコラ
photo credit: keriluamox via photopin cc

Et je reviendrai que dans des tas d'années, quand je serais devenu capitaine d'un bateau de guerre et que je gagnerais des tas d'argent.

そして何年もあとになって、軍艦の船長になって、大金持ちになったとき帰ってくるんだ。


Et avec mon argent je les emmènerais au cinéma.

そして、僕のお金でパパとママを映画に連れていってあげる。

Et tout le monde dirait "Regardez c'est Nicolas qui a des tas d'argent et le cinéma c'est lui qui le paye à son papa et à sa maman, même s'ils n'ont pas été très gentils avec lui !"

そしてみんなが言うんだ、「見て、ニコラだよ。大金持ちになって、お父さんとお母さんの映画代を払っている。両親はニコラにあんまりやさしくなかったというのに。」って。



dirait
même si  譲歩節を導く

ここの単語はあまり難しくないが、自分でこういうふうにさっとは言えない。